#06 Thơ thẩn
Posted 30.05.2011
on:Ta nên đi xa tới đâu nhân danh tình yêu?
( Lựa chọn của trái tim-Nicholas Sparks)
Khoảng cách xa nhất trên thế giới….
Dịch: ss Den iu vấu
Khoảng cách xa nhất trên thế giới này không phải giữa sự sống và cái chết
Mà là em đứng trước anh, nhưng anh lại không biết: Em Yêu Anh.
Khoảng cách xa nhất trên thế giới này không phải em đứng trước anh
anh lại không biết: Em Yêu Anh
Mà là biết rõ yêu nhau nhưng không thể ở bên nhau.
Khoảng cách xa nhất trên thế giới không phải biết rõ yêu nhau
nhưng không thể ở bên nhau
Mà là không thể ngừng nỗi nhớ nhung
lại phải cố ý giả vờ không hề có anh trong trái tim.
Khoảng cách xa nhất trên thế giới không phải là:
không thể ngừng nỗi nhớ nhung
lại phải cố ý giả vờ không hề có anh trong trái tim.
Mà chính là phải đối xử với người em yêu bằng trái tim lạnh lùng,
đào lên một con kênh không thể vượt qua.
1 | bachbk1611
30.05.2011 lúc 06:18
Ở đây có 1 dụng ý nho nhỏ của nhà thơ, dường như khoảng cách càng lớn thì số lượng câu thơ dành cho cái khoảng cách đó ngày 1 tăng lên. Thật là thú vị khi khoảng cách xa nhất không phải là những thứ mà ta không thể kiểm soát được như sự sống, cái chết hay nỗi nhớ mà lại là khoảng cách do chính đôi bên tạo ra. Vậy làm sao có thể nói “con kênh” đó là “không thể vượt qua”? Possible! “Anh” sẽ cố gắng san lấp con kênh đó bằng chính những xúc cảm trong trái tim anh và xin “em” đừng cố đào sâu nó. Và rồi chúng ta sẽ mãi bên nhau! Mãi bên nhau…không còn khoảng cách!
Đôi lời comment về bài thơ.
Thanks to Nicholas Sparks, ss Den iu vấu and ss Den iu vấu and Vicony!
P/s: Who is “Den iu vấu”? 😀